{"id":16833,"date":"2026-05-02T16:47:14","date_gmt":"2026-05-02T16:47:14","guid":{"rendered":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/2026\/05\/02\/verteju-darbas-po-international-booker-prozektoriumi-sophie-hughes-apie-kuryba-ir-di-ribas\/"},"modified":"2026-05-02T16:47:14","modified_gmt":"2026-05-02T16:47:14","slug":"verteju-darbas-po-international-booker-prozektoriumi-sophie-hughes-apie-kuryba-ir-di-ribas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/2026\/05\/02\/verteju-darbas-po-international-booker-prozektoriumi-sophie-hughes-apie-kuryba-ir-di-ribas\/","title":{"rendered":"Vert\u0117j\u0173 darbas po \u201eInternational Booker\u201c pro\u017eektoriumi: Sophie Hughes apie k\u016bryb\u0105 ir DI ribas"},"content":{"rendered":"<h2>Vertimas kaip antras ra\u0161ymas<\/h2>\n<p>Literat\u016brinis vertimas neretai lyginamas su vadinamuoju T\u0117z\u0117jo laivo paradoksu: jei pakei\u010diamos visos detal\u0117s, ar daiktas i\u0161lieka tuo pa\u010diu. Pana\u0161us klausimas kyla ir knygoms, kai originalo \u017eod\u017eius pakei\u010dia kitos kalbos \u017eod\u017eiai, bet siekiama i\u0161laikyti t\u0105 pa\u010di\u0105 istorij\u0105, ritm\u0105 ir prasm\u0119.<\/p>\n<p>Tarptautin\u0117se diskusijose vis da\u017eniau akcentuojama ne tai, kas vertime prarandama, o tai, kas interpretuojama ir sukuriama i\u0161 naujo. Poezijos ir prozos vertimo kriterijai skiriasi, ta\u010diau abiem atvejais vert\u0117jas tampa aktyviu k\u016brybinio proceso dalyviu.<\/p>\n<p>\u201eSunku pervertinti, kiek kruop\u0161tus ir k\u016brybi\u0161kas yra literat\u016brinio vert\u0117jo darbas\u201c, \u2013 sak\u0117 Sophie Hughes.<\/p>\n<p>Vert\u0117ja Sophie Hughes, 2026 metais Tarptautin\u0117s \u201eBooker\u201c premijos komisijos nar\u0117, pabr\u0117\u017eia, kad i\u0161versta knyga i\u0161 esm\u0117s b\u016bna para\u0161yta du kartus. Skirtingos kalbos n\u0117ra tik \u0161iek tiek nevienodos, tod\u0117l vert\u0117jas nuolat renkasi i\u0161 daugyb\u0117s galim\u0173 sprendim\u0173, galvodamas ir apie autori\u0173, ir apie b\u016bsim\u0105 skaitytoj\u0105.<\/p>\n<p>Pasak jos, jei romanas turi apie 60 000 \u017eod\u017ei\u0173, vien \u017eod\u017ei\u0173 pasirinkimai jau rei\u0161kia de\u0161imtis t\u016bkstan\u010di\u0173 sprendim\u0173, o kartu ateina sintaks\u0117, skyryba, dialektai, intonacija, kult\u016brin\u0117s nuorodos ir skirtingos kalbos normos. D\u0117l to Tarptautin\u0117s \u201eBooker\u201c premijos modelis, kai apdovanojami ir autorius, ir vert\u0117jas, vis da\u017eniau vertinamas kaip pripa\u017einimas vert\u0117jui bendraautoryst\u0117s principu.<\/p>\n<h2>K\u0105 vertimas duoda skaitytojams<\/h2>\n<p>Hughes teigimu, vertimas pirmiausia atveria prieig\u0105 prie tekst\u0173, kuri\u0173 skaitytojai kitaip nepasiekt\u0173. Toks platesnis \u0161iuolaikin\u0117s gro\u017ein\u0117s literat\u016bros srautas i\u0161 skirting\u0173 \u0161ali\u0173 praple\u010dia temas, sustiprina vie\u0161\u0105 diskusij\u0105 ir padeda kvestionuoti \u012fsisen\u0117jusias prielaidas apie vietas ar \u017emones, kuri\u0173 skaitytojas n\u0117ra patyr\u0119s.<\/p>\n<p>Ta\u010diau nauda neapsiriboja vien prieinamumu. Vertimas gali pakeisti pat\u012f k\u016brin\u012f, o kartais net sustiprinti jo id\u0117j\u0105, jeigu nauja kalba leid\u017eia tiksliau pagauti ton\u0105 ar rasti prasmingesn\u0119 form\u0105.<\/p>\n<p>\u201eVert\u0117j\u0173 tikslas yra b\u016bti patikimais, i\u0161maniais \u017evalgais skaitytojams, norintiems prapl\u0117sti akirat\u012f\u201c, \u2013 sak\u0117 Sophie Hughes.<\/p>\n<p>Ji taip pat atkreipia d\u0117mes\u012f \u012f \u0161iuolaikin\u012f vert\u0117j\u0173 vaidmen\u012f u\u017e teksto rib\u0173. Vert\u0117jai vis da\u017eniau tampa tarpininkais tarp autori\u0173 ir leid\u0117j\u0173, pristato naujus vardus, ra\u0161o es\u0117, dalyvauja renginiuose, o internetas \u0161\u012f matomum\u0105 tik sustiprina.<\/p>\n<h2>DI \u012frankiai ir literat\u016bros riba<\/h2>\n<p>Kalb\u0117dama apie technologijas, Hughes pripa\u017e\u012fsta, kad leidybos rinkoje daug\u0117ja atvej\u0173, kai vert\u0117jai samdomi redaguoti ma\u0161ininiu b\u016bdu i\u0161verstus tekstus, siekiant sutaupyti. Vis d\u0117lto ji prognozuoja, kad literat\u016bros srityje \u017emogaus vert\u0117jo pakeitimas i\u0161lieka tolima perspektyva.<\/p>\n<p>\u201eDar esame labai toli nuo to, kad ma\u0161inos adekva\u010diai verst\u0173 literat\u016br\u0105 nuo nulio ar kad leid\u0117jai rimtai svarstyt\u0173 atsisakyti vert\u0117j\u0173\u201c, \u2013 sak\u0117 Sophie Hughes.<\/p>\n<p>Jos argumentas paprastas: literat\u016bra ie\u0161koma ne tam, kad b\u016bt\u0173 bendrin\u0117 ir vien racionali, o tam, kad b\u016bt\u0173 \u017emogi\u0161ka, dviprasmi\u0161ka, \u017eaisminga ir emoci\u0161kai paveiki. Tod\u0117l, jei skaitytojui svarbu, kad ra\u0161ytojai b\u016bt\u0173 \u017emon\u0117s, to paties, pasak Hughes, verta tik\u0117tis ir i\u0161 literat\u016bros vert\u0117j\u0173.<\/p>\n<p>Tarptautin\u0117s \u201eBooker\u201c premijos 2026 met\u0173 laureatas bus paskelbtas gegu\u017e\u0117s 19 dien\u0105 ceremonijoje Londono Tate Modern erdv\u0117je. Premija pastaraisiais metais tapo vienu ry\u0161kiausi\u0173 signal\u0173, kad vertimas yra ne priedas prie literat\u016bros, o jos dalis, kurianti bendr\u0105 tarptautin\u0119 skaitytoj\u0173 ir autori\u0173 bendruomen\u0119.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Literat\u016bros vert\u0117ja ir \u201eInternational Booker\u201c teis\u0117ja Sophie Hughes paai\u0161kina, kod\u0117l i\u0161versta knyga yra para\u0161yta du kartus ir kur baigiasi DI galimyb\u0117s.<\/p>\n","protected":false},"author":0,"featured_media":16834,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[13],"tags":[102,7069,6607,7072,7070,7068,7071],"miestas":[],"class_list":["post-16833","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-kultura","tag-dirbtinis-intelektas","tag-international-booker-prize","tag-knygos","tag-leidyba","tag-literaturos-vertimas","tag-sophie-hughes","tag-vertejai"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16833","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16833"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16833\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16834"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16833"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16833"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16833"},{"taxonomy":"miestas","embeddable":true,"href":"https:\/\/cp.snarskis.lt\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/miestas?post=16833"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}